Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pādābhyām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādābhyām”—
- pādābhyām -
-
pāda (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Pada
Alternative transliteration: padabhyam, [Devanagari/Hindi] पादाभ्याम्, [Bengali] পাদাভ্যাম্, [Gujarati] પાદાભ્યામ્, [Kannada] ಪಾದಾಭ್ಯಾಮ್, [Malayalam] പാദാഭ്യാമ്, [Telugu] పాదాభ్యామ్
Sanskrit References
“pādābhyām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.4.89 < [Chapter 4]
Verse 1.46.188 < [Chapter 46]
Verse 5.60.44 < [Chapter 60]
Verse 1.3.9.88 < [Chapter 9]
Verse 1.4.24.17 < [Chapter 24]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.3549 < [Chapter 31]
Verse 3.1.3.9 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 3]
Verse 26.44 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)