Analysis of “pāṇḍitapraśaṃsitā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇḍitapraśaṃsitā”—

  • -
  • pa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āṇḍi -
  • āṇḍī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • tap -
  • tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaṃsitā -
  • śaṃsitṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    śaṃsitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śaṃs -> śaṃsitā (participle, feminine)
    [nominative single from √śaṃs]

Extracted glossary definitions: Andi, Tap, Shamsitri, Shamsita

Alternative transliteration: panditaprashamsita, panditaprasamsita, [Devanagari/Hindi] पाण्डितप्रशंसिता, [Bengali] পাণ্ডিতপ্রশংসিতা, [Gujarati] પાણ્ડિતપ્રશંસિતા, [Kannada] ಪಾಣ್ಡಿತಪ್ರಶಂಸಿತಾ, [Malayalam] പാണ്ഡിതപ്രശംസിതാ, [Telugu] పాణ్డితప్రశంసితా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: