Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirvikalpasamādhānasamatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirvikalpasamādhānasamatāṃ”—
- nirvikalpa -
-
nirvikalpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]nirvikalpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samādhāna -
-
samādhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samatām -
-
samatā (noun, feminine)[accusative single]√sam -> samat (participle, masculine)[genitive plural from √sam class 1 verb]√sam -> samat (participle, neuter)[genitive plural from √sam class 1 verb]√sam (verb class 1)[imperative active third dual], [imperative middle third single]
Extracted glossary definitions: Nirvikalpa, Samadhana, Samata, Samat
Alternative transliteration: nirvikalpasamadhanasamatam, [Devanagari/Hindi] निर्विकल्पसमाधानसमतां, [Bengali] নির্বিকল্পসমাধানসমতাং, [Gujarati] નિર્વિકલ્પસમાધાનસમતાં, [Kannada] ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪಸಮಾಧಾನಸಮತಾಂ, [Malayalam] നിര്വികല്പസമാധാനസമതാം, [Telugu] నిర్వికల్పసమాధానసమతాం
Sanskrit References
“nirvikalpasamādhānasamatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.200.2 < [Chapter CC]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)