Analysis of “namastvityabhibhāṣamāṇaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “namastvityabhibhāṣamāṇaḥ”—

  • namas -
  • namas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    namas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvi -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • abhibhā -
  • abhibhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āṣam -
  • aṣ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • āṇaḥ -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active second single]

Extracted glossary definitions: Nama, Namas, Iti, Itya, Abhibha

Alternative transliteration: namastvityabhibhashamanah, namastvityabhibhasamanah, [Devanagari/Hindi] नमस्त्वित्यभिभाषमाणः, [Bengali] নমস্ত্বিত্যভিভাষমাণঃ, [Gujarati] નમસ્ત્વિત્યભિભાષમાણઃ, [Kannada] ನಮಸ್ತ್ವಿತ್ಯಭಿಭಾಷಮಾಣಃ, [Malayalam] നമസ്ത്വിത്യഭിഭാഷമാണഃ, [Telugu] నమస్త్విత్యభిభాషమాణః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: