Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nakhapaṃktiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nakhapaṃktiṣu”—
- nakha -
-
nakha (noun, masculine)[compound], [vocative single]nakha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√nakh (verb class 1)[imperative active second single]
- paṅktiṣu -
-
paṅkti (noun, feminine)[locative plural]paṅkti (noun, masculine)[locative plural]paṅkti (noun, neuter)[locative plural]paṅktī (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Nakha, Pankti
Alternative transliteration: nakhapamktishu, nakhapamktisu, [Devanagari/Hindi] नखपंक्तिषु, [Bengali] নখপংক্তিষু, [Gujarati] નખપંક્તિષુ, [Kannada] ನಖಪಂಕ್ತಿಷು, [Malayalam] നഖപംക്തിഷു, [Telugu] నఖపంక్తిషు
Sanskrit References
“nakhapaṃktiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.238.106 < [Chapter 238]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.140.16 < [Chapter 140]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)