Analysis of “nadvirvārirāśirudakāṅkagalaṅkaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nadvirvārirāśirudakāṅkagalaṅkaḥ”—

  • nad -
  • nat (noun, masculine)
    [compound]
    nat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vir -
  • vi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vārirāśir -
  • vārirāśi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • udakā -
  • udaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aṅka -
  • aṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ga -
  • ga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • laṅkaḥ -
  • laṅka (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Nat, Varirashi, Udaka, Anka, Lanka

Alternative transliteration: nadvirvarirashirudakankagalankah, nadvirvarirasirudakankagalankah, [Devanagari/Hindi] नद्विर्वारिराशिरुदकाङ्कगलङ्कः, [Bengali] নদ্বির্বারিরাশিরুদকাঙ্কগলঙ্কঃ, [Gujarati] નદ્વિર્વારિરાશિરુદકાઙ્કગલઙ્કઃ, [Kannada] ನದ್ವಿರ್ವಾರಿರಾಶಿರುದಕಾಙ್ಕಗಲಙ್ಕಃ, [Malayalam] നദ്വിര്വാരിരാശിരുദകാങ്കഗലങ്കഃ, [Telugu] నద్విర్వారిరాశిరుదకాఙ్కగలఙ్కః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: