Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nṛbhiryuddhakolāhalagamāgamāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nṛbhiryuddhakolāhalagamāgamāḥ”—
- nṛbhir -
-
nṛ (noun, masculine)[instrumental plural]
- yuddhako -
-
yuddhaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ulā -
-
ula (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ahala -
-
ahala (noun, masculine)[compound], [vocative single]ahala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gamāgamāḥ -
-
gamāgama (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Nri, Yuddhaka, Ula, Ahala, Gamagama
Alternative transliteration: nribhiryuddhakolahalagamagamah, nrbhiryuddhakolahalagamagamah, [Devanagari/Hindi] नृभिर्युद्धकोलाहलगमागमाः, [Bengali] নৃভির্যুদ্ধকোলাহলগমাগমাঃ, [Gujarati] નૃભિર્યુદ્ધકોલાહલગમાગમાઃ, [Kannada] ನೃಭಿರ್ಯುದ್ಧಕೋಲಾಹಲಗಮಾಗಮಾಃ, [Malayalam] നൃഭിര്യുദ്ധകോലാഹലഗമാഗമാഃ, [Telugu] నృభిర్యుద్ధకోలాహలగమాగమాః
Sanskrit References
“nṛbhiryuddhakolāhalagamāgamāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.62.30 < [Chapter LXII]
Verse 6.219.30 < [Chapter 219]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)