Analysis of “nāvaśyamasādhyateti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāvaśyamasādhyateti”—

  • nāva -
  • nāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [locative single]
    ni (noun, feminine)
    [locative single]
    nu (noun, masculine)
    [locative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • aśyam -
  • śā (verb class 4)
    [imperfect active first single]
  • asādhyate -
  • asādhyatā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sādh (verb class 1)
    [imperfect passive third single]
    sādh (verb class 4)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single], [imperfect passive third single]
    sādh (verb class 5)
    [imperfect passive third single]
    sidh (verb class 0)
    [imperfect passive third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Nava, Asmad, Asadhyata, Iti

Alternative transliteration: navashyamasadhyateti, navasyamasadhyateti, [Devanagari/Hindi] नावश्यमसाध्यतेति, [Bengali] নাবশ্যমসাধ্যতেতি, [Gujarati] નાવશ્યમસાધ્યતેતિ, [Kannada] ನಾವಶ್ಯಮಸಾಧ್ಯತೇತಿ, [Malayalam] നാവശ്യമസാധ്യതേതി, [Telugu] నావశ్యమసాధ్యతేతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: