Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānāmalaprasravaṇaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāmalaprasravaṇaiḥ”—
- nānām -
-
na (noun, masculine)[genitive plural]na (noun, neuter)[genitive plural]nā (noun, feminine)[genitive plural]nānā (noun, feminine)[accusative single]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
- prasravaṇaiḥ -
-
prasravaṇa (noun, masculine)[instrumental plural]prasravaṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Nana, Ala, Prasravana
Alternative transliteration: nanamalaprasravanaih, [Devanagari/Hindi] नानामलप्रस्रवणैः, [Bengali] নানামলপ্রস্রবণৈঃ, [Gujarati] નાનામલપ્રસ્રવણૈઃ, [Kannada] ನಾನಾಮಲಪ್ರಸ್ರವಣೈಃ, [Malayalam] നാനാമലപ്രസ്രവണൈഃ, [Telugu] నానామలప్రస్రవణైః
Sanskrit References
“nānāmalaprasravaṇaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.6.11 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)