Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānābodhamanānaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānābodhamanānaiva”—
- nānā -
-
nāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]nānā (noun, feminine)[nominative single]
- abodham -
-
abodha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abodha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abodhā (noun, feminine)[adverb]√budh (verb class 1)[imperfect active first single]
- anān -
-
ana (noun, masculine)[accusative plural]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Nana, Abodha, Ana
Alternative transliteration: nanabodhamananaiva, [Devanagari/Hindi] नानाबोधमनानैव, [Bengali] নানাবোধমনানৈব, [Gujarati] નાનાબોધમનાનૈવ, [Kannada] ನಾನಾಬೋಧಮನಾನೈವ, [Malayalam] നാനാബോധമനാനൈവ, [Telugu] నానాబోధమనానైవ
Sanskrit References
“nānābodhamanānaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.175.16 < [Chapter CLXXV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)