Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nādenāpūrayanmahīm”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nādenāpūrayanmahīm”—
- nādenā -
-
nāda (noun, masculine)[instrumental single]
- apūrayan -
-
√pṝ (verb class 0)[imperfect active third single], [imperfect active third plural]
- mahīm -
-
mahī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Nada, Mahi
Alternative transliteration: nadenapurayanmahim, [Devanagari/Hindi] नादेनापूरयन्महीम्, [Bengali] নাদেনাপূরযন্মহীম্, [Gujarati] નાદેનાપૂરયન્મહીમ્, [Kannada] ನಾದೇನಾಪೂರಯನ್ಮಹೀಮ್, [Malayalam] നാദേനാപൂരയന്മഹീമ്, [Telugu] నాదేనాపూరయన్మహీమ్
Sanskrit References
“nādenāpūrayanmahīm” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.18.22 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)