Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nādamanyonyavadhakāṅkṣiṇām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nādamanyonyavadhakāṅkṣiṇām”—
- nādam -
-
nāda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- anyonya -
-
anyonya (noun, masculine)[compound], [vocative single]anyonya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vadha -
-
vadha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kāṅkṣiṇām -
-
kāṅkṣin (noun, masculine)[genitive plural]kāṅkṣin (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Nada, Anyonya, Vadha, Kankshin
Alternative transliteration: nadamanyonyavadhakankshinam, nadamanyonyavadhakanksinam, [Devanagari/Hindi] नादमन्योन्यवधकाङ्क्षिणाम्, [Bengali] নাদমন্যোন্যবধকাঙ্ক্ষিণাম্, [Gujarati] નાદમન્યોન્યવધકાઙ્ક્ષિણામ્, [Kannada] ನಾದಮನ್ಯೋನ್ಯವಧಕಾಙ್ಕ್ಷಿಣಾಮ್, [Malayalam] നാദമന്യോന്യവധകാങ്ക്ഷിണാമ്, [Telugu] నాదమన్యోన్యవధకాఙ్క్షిణామ్
Sanskrit References
“nādamanyonyavadhakāṅkṣiṇām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.3157 < [Chapter 31]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)