Analysis of “nāśaknuvannavasthātuṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāśaknuvannavasthātuṃ”—

  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aśaknuvann -
  • aśaknuvat (noun, masculine)
    [vocative single]
    śak (verb class 5)
    [imperfect active third plural]
  • avasthāt -
  • avastha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Nri, Ashaknuvat, Avastha

Alternative transliteration: nashaknuvannavasthatum, nasaknuvannavasthatum, [Devanagari/Hindi] नाशक्नुवन्नवस्थातुं, [Bengali] নাশক্নুবন্নবস্থাতুং, [Gujarati] નાશક્નુવન્નવસ્થાતું, [Kannada] ನಾಶಕ್ನುವನ್ನವಸ್ಥಾತುಂ, [Malayalam] നാശക്നുവന്നവസ്ഥാതും, [Telugu] నాశక్నువన్నవస్థాతుం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: