Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “muktidātā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “muktidātā”—
- muktidā -
-
muktidā (noun, feminine)[nominative single]
- tā -
-
tā (noun, feminine)[nominative single]tan (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Muktida, Tan
Alternative transliteration: muktidata, [Devanagari/Hindi] मुक्तिदाता, [Bengali] মুক্তিদাতা, [Gujarati] મુક્તિદાતા, [Kannada] ಮುಕ್ತಿದಾತಾ, [Malayalam] മുക്തിദാതാ, [Telugu] ముక్తిదాతా
Sanskrit References
“muktidātā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.38.46 < [Chapter 38]
Verse 8.22.37 < [Chapter 22]
Verse 2.17.17 < [Chapter 17]
Verse 5.89.28 < [Chapter 89]
Verse 6.2.16 < [Chapter 2]
Verse 6.71.73 < [Chapter 71]
Verse 6.132.149 < [Chapter 132]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.88.32 < [Chapter 88]
Verse 1.112.14 < [Chapter 112]
Verse 1.112.15 < [Chapter 112]
Verse 1.301.104 < [Chapter 301]
Verse 1.408.3 < [Chapter 408]
Verse 2.18.141 < [Chapter 18]
Verse 3.82.91 < [Chapter 82]
Verse 3.191.10 < [Chapter 191]
Verse 3.206.97 < [Chapter 206]
Verse 8.26 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)