Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mokṣabhāginaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mokṣabhāginaḥ”—
- mokṣabhāg -
-
mokṣabhāj (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]mokṣabhāj (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- inaḥ -
-
ina (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Mokshabhaj, Ina
Alternative transliteration: mokshabhaginah, moksabhaginah, [Devanagari/Hindi] मोक्षभागिनः, [Bengali] মোক্ষভাগিনঃ, [Gujarati] મોક્ષભાગિનઃ, [Kannada] ಮೋಕ್ಷಭಾಗಿನಃ, [Malayalam] മോക്ഷഭാഗിനഃ, [Telugu] మోక్షభాగినః
Sanskrit References
“mokṣabhāginaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.13.401 < [Chapter 13]
Verse 1.17.255 < [Chapter 17]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.222.52 < [Chapter 222]
Verse 1.552.64 < [Chapter 552]
Verse 1.553.64 < [Chapter 553]
Verse 2.86.14 < [Chapter 86]
Verse 2.111.100 < [Chapter 111]
Verse 2.170.100 < [Chapter 170]
Verse 2.188.57 < [Chapter 188]
Verse 3.43.69 < [Chapter 43]
Verse 4.1.30 < [Chapter 1]
Verse 4.58.44 < [Chapter 58]
Verse 4.66.56 < [Chapter 66]
Verse 4.86.64 < [Chapter 86]
Verse 4.90.100 < [Chapter 90]
Verse 6.84.74 < [Chapter 84]
Verse 2.1.5.52 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)