Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mokṣātma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mokṣātma”—
- mokṣāt -
-
mokṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Moksha
Alternative transliteration: mokshatma, moksatma, [Devanagari/Hindi] मोक्षात्म, [Bengali] মোক্ষাত্ম, [Gujarati] મોક્ષાત્મ, [Kannada] ಮೋಕ್ಷಾತ್ಮ, [Malayalam] മോക്ഷാത്മ, [Telugu] మోక్షాత్మ
Sanskrit References
“mokṣātma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.14.14 < [Chapter XIV]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.259.3 < [Chapter 259]
Verse 2.247.22 < [Chapter 247]
Verse 2.271.18 < [Chapter 271]
Verse 2.295.109 < [Chapter 295]
Verse 3.129.23 < [Chapter 129]
Verse 3.144.86 < [Chapter 144]
Verse 3.228.91 < [Chapter 228]
Verse 4.57.99 < [Chapter 57]
Verse 4.60.25 < [Chapter 60]
Verse 6.1.46.22 < [Chapter 46]
Verse 6.171.14 < [Chapter 171]
Verse 12.47.36 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)