Analysis of “mithyābālakalpitayakṣavat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mithyābālakalpitayakṣavat”—

  • mithyā -
  • mithyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    mith -> mithya (absolutive)
    [absolutive from √mith]
    mithya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mithya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abāla -
  • abāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kalpita -
  • kalpita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalpita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kḷp -> kalpita (participle, masculine)
    [compound from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, neuter)
    [compound from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, masculine)
    [vocative single from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, neuter)
    [vocative single from √kḷp]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • akṣavat -
  • akṣavat (noun, masculine)
    [compound]
    akṣavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mithya, Abala, Kalpita, Akshavat

Alternative transliteration: mithyabalakalpitayakshavat, mithyabalakalpitayaksavat, [Devanagari/Hindi] मिथ्याबालकल्पितयक्षवत्, [Bengali] মিথ্যাবালকল্পিতযক্ষবত্, [Gujarati] મિથ્યાબાલકલ્પિતયક્ષવત્, [Kannada] ಮಿಥ್ಯಾಬಾಲಕಲ್ಪಿತಯಕ್ಷವತ್, [Malayalam] മിഥ്യാബാലകല്പിതയക്ഷവത്, [Telugu] మిథ్యాబాలకల్పితయక్షవత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: