Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mayālambitahastaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mayālambitahastaṃ”—
- mayā -
-
maya (noun, masculine)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]√mā (verb class 1)[imperative active second single]√may (verb class 1)[imperative active second single]√mī (verb class 1)[imperative active second single]
- ālambita -
-
ālambita (noun, masculine)[compound], [vocative single]ālambita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hastam -
-
hasta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hasta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]hastā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Maya, Asmad, Alambita, Hasta
Alternative transliteration: mayalambitahastam, [Devanagari/Hindi] मयालम्बितहस्तं, [Bengali] মযালম্বিতহস্তং, [Gujarati] મયાલમ્બિતહસ્તં, [Kannada] ಮಯಾಲಮ್ಬಿತಹಸ್ತಂ, [Malayalam] മയാലമ്ബിതഹസ്തം, [Telugu] మయాలమ్బితహస్తం
Sanskrit References
“mayālambitahastaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.78 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)