Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maraṇādadhikaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maraṇādadhikaṃ”—
- maraṇād -
-
maraṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- adhikam -
-
adhikam (indeclinable)[indeclinable]adhika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]adhika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]adhikā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Marana, Adhikam, Adhika
Alternative transliteration: maranadadhikam, [Devanagari/Hindi] मरणादधिकं, [Bengali] মরণাদধিকং, [Gujarati] મરણાદધિકં, [Kannada] ಮರಣಾದಧಿಕಂ, [Malayalam] മരണാദധികം, [Telugu] మరణాదధికం
Sanskrit References
“maraṇādadhikaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.28.26 < [Chapter 28]
Verse 2.10.38 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.290.45 < [Chapter 290]
Verse 3.197.47 < [Chapter 197]
Verse 1.1.2.58 < [Chapter 2]
Verse 2.7.12.1 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)