Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “marīcimatryaṅgirasau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “marīcimatryaṅgirasau”—
- marīcimat -
-
marīcimat (noun, masculine)[compound]marīcimat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- rya -
-
rī (noun, feminine)[compound], [adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- aṅgirasau -
-
aṅgiras (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aṅgirasa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Maricimat, Angiras, Angirasa
Alternative transliteration: maricimatryangirasau, [Devanagari/Hindi] मरीचिमत्र्यङ्गिरसौ, [Bengali] মরীচিমত্র্যঙ্গিরসৌ, [Gujarati] મરીચિમત્ર્યઙ્ગિરસૌ, [Kannada] ಮರೀಚಿಮತ್ರ್ಯಙ್ಗಿರಸೌ, [Malayalam] മരീചിമത്ര്യങ്ഗിരസൌ, [Telugu] మరీచిమత్ర్యఙ్గిరసౌ
Sanskrit References
“marīcimatryaṅgirasau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.3.85.6 < [Chapter 85]
Verse 1.29 < [Chapter 1]
Verse 12.200.17 < [Chapter 200]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.35 < [Chapter 1]
Verse 4.123.20 < [Chapter 123]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)