Analysis of “mantrayamāṇānāmṛṣīṇāmagrataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mantrayamāṇānāmṛṣīṇāmagrataḥ”—

  • mantrayamāṇānām -
  • mantr -> mantrayamāṇa (participle, masculine)
    [genitive plural from √mantr class 10 verb]
    mantr -> mantrayamāṇa (participle, neuter)
    [genitive plural from √mantr class 10 verb]
    mantr -> mantrayamāṇā (participle, feminine)
    [genitive plural from √mantr class 10 verb]
  • ṛṣīṇām -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • agrataḥ -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mantrayamana, Rishi, Agratah, Agratas

Alternative transliteration: mantrayamananamrishinamagratah, mantrayamananamrsinamagratah, [Devanagari/Hindi] मन्त्रयमाणानामृषीणामग्रतः, [Bengali] মন্ত্রযমাণানামৃষীণামগ্রতঃ, [Gujarati] મન્ત્રયમાણાનામૃષીણામગ્રતઃ, [Kannada] ಮನ್ತ್ರಯಮಾಣಾನಾಮೃಷೀಣಾಮಗ್ರತಃ, [Malayalam] മന്ത്രയമാണാനാമൃഷീണാമഗ്രതഃ, [Telugu] మన్త్రయమాణానామృషీణామగ్రతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: