Analysis of “mantrauṣadhatapodānadhairyadharmavaśīkṛtāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mantrauṣadhatapodānadhairyadharmavaśīkṛtāḥ”—

  • mantrauṣadha -
  • mantrauṣadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mantrauṣadha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tapodāna -
  • tapodāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhairya -
  • dhairya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharma -
  • dharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vaśīkṛtāḥ -
  • vaśīkṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vaśīkṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Mantraushadha, Tapodana, Dhairya, Dharma, Dharman, Vashikrita

Alternative transliteration: mantraushadhatapodanadhairyadharmavashikritah, mantrausadhatapodanadhairyadharmavasikrtah, [Devanagari/Hindi] मन्त्रौषधतपोदानधैर्यधर्मवशीकृताः, [Bengali] মন্ত্রৌষধতপোদানধৈর্যধর্মবশীকৃতাঃ, [Gujarati] મન્ત્રૌષધતપોદાનધૈર્યધર્મવશીકૃતાઃ, [Kannada] ಮನ್ತ್ರೌಷಧತಪೋದಾನಧೈರ್ಯಧರ್ಮವಶೀಕೃತಾಃ, [Malayalam] മന്ത്രൌഷധതപോദാനധൈര്യധര്മവശീകൃതാഃ, [Telugu] మన్త్రౌషధతపోదానధైర్యధర్మవశీకృతాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: