Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahendropamabhīmavikrama”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahendropamabhīmavikrama”—
- mahendro -
-
mahendra (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahendrā (noun, feminine)[nominative single]
- upama -
-
upama (noun, masculine)[compound], [vocative single]upama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhīmavikrama -
-
bhīmavikrama (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhīmavikrama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Mahendra, Upama, Bhimavikrama
Alternative transliteration: mahendropamabhimavikrama, [Devanagari/Hindi] महेन्द्रोपमभीमविक्रम, [Bengali] মহেন্দ্রোপমভীমবিক্রম, [Gujarati] મહેન્દ્રોપમભીમવિક્રમ, [Kannada] ಮಹೇನ್ದ್ರೋಪಮಭೀಮವಿಕ್ರಮ, [Malayalam] മഹേന്ദ്രോപമഭീമവിക്രമ, [Telugu] మహేన్ద్రోపమభీమవిక్రమ
Sanskrit References
“mahendropamabhīmavikrama” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.57 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)