Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāvātahate'kasmādaśanyādihate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāvātahate'kasmādaśanyādihate”—
- mahāvāta -
-
mahāvāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- hate' -
-
hata (noun, masculine)[locative single]hata (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]hatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]hati (noun, feminine)[vocative single]√han -> hata (participle, masculine)[locative single from √han class 1 verb], [locative single from √han class 2 verb]√han -> hata (participle, neuter)[nominative dual from √han class 1 verb], [vocative dual from √han class 1 verb], [accusative dual from √han class 1 verb], [locative single from √han class 1 verb], [nominative dual from √han class 2 verb], [vocative dual from √han class 2 verb], [accusative dual from √han class 2 verb], [locative single from √han class 2 verb]√han -> hatā (participle, feminine)[nominative dual from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 1 verb], [vocative dual from √han class 1 verb], [accusative dual from √han class 1 verb], [nominative dual from √han class 2 verb], [vocative single from √han class 2 verb], [vocative dual from √han class 2 verb], [accusative dual from √han class 2 verb]√han (verb class 2)[present middle third single]
- akasmād -
-
akasmāt (indeclinable)[indeclinable]
- aśanyā -
-
aśani (noun, feminine)[instrumental single]aśanī (noun, feminine)[instrumental single]
- dihate -
-
√dih (verb class 2)[present middle third plural]
Extracted glossary definitions: Mahavata, Hata, Hati, Akasmat, Ashani
Alternative transliteration: mahavatahate'kasmadashanyadihate, mahavatahate'kasmadasanyadihate, [Devanagari/Hindi] महावातहतेऽकस्मादशन्यादिहते, [Bengali] মহাবাতহতেঽকস্মাদশন্যাদিহতে, [Gujarati] મહાવાતહતેઽકસ્માદશન્યાદિહતે, [Kannada] ಮಹಾವಾತಹತೇಽಕಸ್ಮಾದಶನ್ಯಾದಿಹತೇ, [Malayalam] മഹാവാതഹതേഽകസ്മാദശന്യാദിഹതേ, [Telugu] మహావాతహతేఽకస్మాదశన్యాదిహతే
Sanskrit References
“mahāvātahate'kasmādaśanyādihate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 26.125 < [Chapter 26 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)