Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahādaurbhāgyavanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahādaurbhāgyavanti”—
- mahād -
-
maha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]maha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- aur -
-
o (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]au (noun, feminine)[nominative single], [vocative single]au (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]√u (verb class 2)[imperfect active second single]
- bhāgyavanti -
-
bhāgyavat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Maha, Bhagyavat
Alternative transliteration: mahadaurbhagyavanti, [Devanagari/Hindi] महादौर्भाग्यवन्ति, [Bengali] মহাদৌর্ভাগ্যবন্তি, [Gujarati] મહાદૌર્ભાગ્યવન્તિ, [Kannada] ಮಹಾದೌರ್ಭಾಗ್ಯವನ್ತಿ, [Malayalam] മഹാദൌര്ഭാഗ്യവന്തി, [Telugu] మహాదౌర్భాగ్యవన్తి
Sanskrit References
“mahādaurbhāgyavanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.6.47 < [Chapter VI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)