Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maghavānparivatsaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maghavānparivatsaram”—
- maghavān -
-
maghava (noun, masculine)[accusative plural]maghavat (noun, masculine)[nominative single]
- parivatsaram -
-
parivatsara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Maghava, Maghavat, Parivatsara
Alternative transliteration: maghavanparivatsaram, [Devanagari/Hindi] मघवान्परिवत्सरम्, [Bengali] মঘবান্পরিবত্সরম্, [Gujarati] મઘવાન્પરિવત્સરમ્, [Kannada] ಮಘವಾನ್ಪರಿವತ್ಸರಮ್, [Malayalam] മഘവാന്പരിവത്സരമ്, [Telugu] మఘవాన్పరివత్సరమ్
Sanskrit References
“maghavānparivatsaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.29.22 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)