Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madhurāmlalavaṇāstameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhurāmlalavaṇāstameva”—
- madhurāmlalavaṇās -
-
madhurāmlalavaṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]madhurāmlalavaṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tame -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]tama (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tamā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tami (noun, feminine)[vocative single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Madhuramlalavana, Tama, Tami, Iva
Alternative transliteration: madhuramlalavanastameva, [Devanagari/Hindi] मधुराम्ललवणास्तमेव, [Bengali] মধুরাম্ললবণাস্তমেব, [Gujarati] મધુરામ્લલવણાસ્તમેવ, [Kannada] ಮಧುರಾಮ್ಲಲವಣಾಸ್ತಮೇವ, [Malayalam] മധുരാമ്ലലവണാസ്തമേവ, [Telugu] మధురామ్లలవణాస్తమేవ
Sanskrit References
“madhurāmlalavaṇāstameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)