Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madātmakaiśvarabhāvavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madātmakaiśvarabhāvavān”—
- madāt -
-
mada (noun, masculine)[adverb], [ablative single]mada (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- makai -
-
maka (noun, masculine)[compound], [vocative single]maka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aiśvara -
-
aiśvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]aiśvara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhāvavān -
-
bhāvavat (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Mada, Maka, Aishvara, Bhavavat
Alternative transliteration: madatmakaishvarabhavavan, madatmakaisvarabhavavan, [Devanagari/Hindi] मदात्मकैश्वरभाववान्, [Bengali] মদাত্মকৈশ্বরভাববান্, [Gujarati] મદાત્મકૈશ્વરભાવવાન્, [Kannada] ಮದಾತ್ಮಕೈಶ್ವರಭಾವವಾನ್, [Malayalam] മദാത്മകൈശ്വരഭാവവാന്, [Telugu] మదాత్మకైశ్వరభావవాన్
Sanskrit References
“madātmakaiśvarabhāvavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.166.87 < [Chapter 166]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)