Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maṇimauktikasaṃyuktaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇimauktikasaṃyuktaṃ”—
- maṇima -
-
maṇiman (noun, masculine)[compound]maṇiman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- uktika -
-
uktika (noun, masculine)[compound], [vocative single]uktika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṃyuktam -
-
saṃyuktam (indeclinable)[indeclinable]saṃyukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]saṃyukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saṃyuktā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Maniman, Uktika, Samyuktam, Samyukta
Alternative transliteration: manimauktikasamyuktam, [Devanagari/Hindi] मणिमौक्तिकसंयुक्तं, [Bengali] মণিমৌক্তিকসংযুক্তং, [Gujarati] મણિમૌક્તિકસંયુક્તં, [Kannada] ಮಣಿಮೌಕ್ತಿಕಸಂಯುಕ್ತಂ, [Malayalam] മണിമൌക്തികസംയുക്തം, [Telugu] మణిమౌక్తికసంయుక్తం
Sanskrit References
“maṇimauktikasaṃyuktaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.117.3 < [Chapter 117]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 6.266 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)