Analysis of “mṛgīrmābhaiṣiṣṭetyuvāca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mṛgīrmābhaiṣiṣṭetyuvāca”—

  • mṛgīr -
  • mṛgī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • ābhai -
  • ābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ābha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ābhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiṣiṣṭe -
  • iṣ (verb class 6)
    [aorist active second plural], [aorist middle third single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]

Extracted glossary definitions: Mrigi, Asmad, Abha, Iti

Alternative transliteration: mrigirmabhaishishtetyuvaca, mrgirmabhaisistetyuvaca, [Devanagari/Hindi] मृगीर्माभैषिष्टेत्युवाच, [Bengali] মৃগীর্মাভৈষিষ্টেত্যুবাচ, [Gujarati] મૃગીર્માભૈષિષ્ટેત્યુવાચ, [Kannada] ಮೃಗೀರ್ಮಾಭೈಷಿಷ್ಟೇತ್ಯುವಾಚ, [Malayalam] മൃഗീര്മാഭൈഷിഷ്ടേത്യുവാച, [Telugu] మృగీర్మాభైషిష్టేత్యువాచ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: