Analysis of “mūlaphalavṛkṣādipārśvakam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mūlaphalavṛkṣādipārśvakam”—

  • mūlaphala -
  • mūlaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣā -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • pārśvakam -
  • pārśvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pārśvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mulaphala, Vriksha, Parshvaka

Alternative transliteration: mulaphalavrikshadiparshvakam, mulaphalavrksadiparsvakam, [Devanagari/Hindi] मूलफलवृक्षादिपार्श्वकम्, [Bengali] মূলফলবৃক্ষাদিপার্শ্বকম্, [Gujarati] મૂલફલવૃક્ષાદિપાર્શ્વકમ્, [Kannada] ಮೂಲಫಲವೃಕ್ಷಾದಿಪಾರ್ಶ್ವಕಮ್, [Malayalam] മൂലഫലവൃക്ഷാദിപാര്ശ്വകമ്, [Telugu] మూలఫలవృక్షాదిపార్శ్వకమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: