Mulaphala, Mūlaphala, Mula-phala: 6 definitions
Mulaphala means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Jyotisha (astronomy and astrology)
Mūlaphala (मूलफल) refers to “roots and fruits”, according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 8), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “The Nakṣatras—Rohiṇī and Kṛttikā, form the body of the Vatsara Puruṣa, the two Āṣāḍhas form his navel, Āśleṣā forms the heart and Maghā, the heart-bladder; when benefíc planets pass through these, there will be happiness in the land; if malefic planets should pass through the body, there will be suffering from fire and winds; if they should pass through the navel, there will be suffering from starvation; if they should pass through the heart-bladder, roots and fruits will suffer [i.e., mūlaphala-kṣaya], and if they should pass through the heart, crops will perish”.
Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Mūlaphala (मूलफल) refers to “roots and fruits”, according to the Guhyasūtra chapter 9.—Accordingly, “[...] [The Lord spoke]:—[...] In the left hand, he should hold a winnowing fan in the observance of Ardhanārīśvara. Adopting this observance he should eat alms, keep his senses under control, be devoted to regular obligatory recitation and oblation, rejecting the receipt of gifts. He should venerate God three times [a day] and perform ablutions three times [a day]. Eating vegetables and barley-gruel, eating bulbs, roots and fruits (mūlaphala-āśin), for one month. [...]”.
Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Languages of India and abroad
Mūlaphala refers to: (eatable) fruit, consisting of roots; roots as fruit Sn. 239.
Note: mūlaphala is a Pali compound consisting of the words mūla and phala.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Mūlaphala (मूलफल).—[neuter] sgl. roots and fruits; the interests of capital.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Mūlaphala (मूलफल):—[=mūla-phala] [from mūla > mūl] n. sg. roots and fruits, [Śāṅkhāyana-gṛhya-sūtra; Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
2) [v.s. ...] the interest of capital, [Āryabhaṭa]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Mulaphalada, Mulaphalashana, Mulaphalashin.
Ends with: Vanamulaphala.
Full-text: Mulaphalashana, Mulaphalada, Vanamulaphala.
Search found 1 books and stories containing Mulaphala, Mūlaphala, Mula-phala, Mūla-phala; (plurals include: Mulaphalas, Mūlaphalas, phalas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.339 < [Section XLIV - Robbery (sāhasa)]