Analysis of “mūlamantrāṣṭaśatikamadhvasaṃdhānahetutaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mūlamantrāṣṭaśatikamadhvasaṃdhānahetutaḥ”—

  • mūlamantrāṣ -
  • mūlamantra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatikam -
  • śatika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śatika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śatikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhva -
  • adhva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [compound]
  • sandhāna -
  • sandhāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sandhāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hetutaḥ -
  • hetuta (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mulamantra, Shatika, Adhva, Sandhana, Hetuta

Alternative transliteration: mulamantrashtashatikamadhvasamdhanahetutah, mulamantrastasatikamadhvasamdhanahetutah, [Devanagari/Hindi] मूलमन्त्राष्टशतिकमध्वसंधानहेतुतः, [Bengali] মূলমন্ত্রাষ্টশতিকমধ্বসংধানহেতুতঃ, [Gujarati] મૂલમન્ત્રાષ્ટશતિકમધ્વસંધાનહેતુતઃ, [Kannada] ಮೂಲಮನ್ತ್ರಾಷ್ಟಶತಿಕಮಧ್ವಸಂಧಾನಹೇತುತಃ, [Malayalam] മൂലമന്ത്രാഷ്ടശതികമധ്വസംധാനഹേതുതഃ, [Telugu] మూలమన్త్రాష్టశతికమధ్వసంధానహేతుతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: