Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māhiṣe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māhiṣe”—
- māhiṣe -
-
māhiṣa (noun, masculine)[locative single]māhiṣa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Mahisha
Alternative transliteration: mahishe, mahise, [Devanagari/Hindi] माहिषे, [Bengali] মাহিষে, [Gujarati] માહિષે, [Kannada] ಮಾಹಿಷೇ, [Malayalam] മാഹിഷേ, [Telugu] మాహిషే
Sanskrit References
“māhiṣe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.48.8 < [Chapter XLVIII]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 70 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.135.12 < [Chapter 135]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 5.48.8 < [Chapter 48]
Verse 13.88.8 < [Chapter 88]
Verse 2.9.69 < [Chapter 9]
Verse 4.32.260 < [Chapter 32]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 19.76 < [Chapter 19 - bhagavadarcanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)