Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “latāpādapasaṃbādhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “latāpādapasaṃbādhaṃ”—
- latā -
-
latā (noun, feminine)[nominative single]
- pādapa -
-
pādapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sambādham -
-
sambādha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sambādha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sambādhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Lata, Padapa, Sambadha
Alternative transliteration: latapadapasambadham, [Devanagari/Hindi] लतापादपसंबाधं, [Bengali] লতাপাদপসংবাধং, [Gujarati] લતાપાદપસંબાધં, [Kannada] ಲತಾಪಾದಪಸಂಬಾಧಂ, [Malayalam] ലതാപാദപസംബാധം, [Telugu] లతాపాదపసంబాధం
Sanskrit References
“latāpādapasaṃbādhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 54.13 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)