Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kuṃkumavāpīṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṃkumavāpīṃ”—
- kuṅkuma -
-
kuṅkuma (noun, neuter)[compound], [vocative single]kuṅkuma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vāpīm -
-
vāpī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Kunkuma, Vapi
Alternative transliteration: kumkumavapim, [Devanagari/Hindi] कुंकुमवापीं, [Bengali] কুংকুমবাপীং, [Gujarati] કુંકુમવાપીં, [Kannada] ಕುಂಕುಮವಾಪೀಂ, [Malayalam] കുംകുമവാപീം, [Telugu] కుంకుమవాపీం
Sanskrit References
“kuṃkumavāpīṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.292.103 < [Chapter 292]
Verse 2.88.75 < [Chapter 88]
Verse 2.88.88 < [Chapter 88]
Verse 2.89.60 < [Chapter 89]
Verse 2.90.67 < [Chapter 90]
Verse 2.91.82 < [Chapter 91]
Verse 2.92.19 < [Chapter 92]
Verse 2.118.41 < [Chapter 118]
Verse 2.135.13 < [Chapter 135]
Verse 2.208.85 < [Chapter 208]
Verse 3.114.72 < [Chapter 114]
Verse 4.30.85 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)