Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kuśalavotpattikathānakaṃnāmaikonaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuśalavotpattikathānakaṃnāmaikonaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ”—
- kuśalavo -
-
kuśalava (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- utpatti -
-
utpatti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- kathānakaṃ -
-
kathānaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- nāmai -
-
nāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ekona -
-
ekona (noun, masculine)[compound], [vocative single]ekona (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ṣaṣṭitamo' -
-
ṣaṣṭitama (noun, masculine)[nominative single]
- adhyāyaḥ -
-
adhyāya (noun, masculine)[nominative single]√dhyā (verb class 1)[imperfect active second single]
Extracted glossary definitions: Kushalava, Kathanaka, Naman, Ekona, Shashtitama, Adhyaya
Alternative transliteration: kushalavotpattikathanakamnamaikonashashtitamo'dhyayah, kusalavotpattikathanakamnamaikonasastitamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] कुशलवोत्पत्तिकथानकंनामैकोनषष्टितमोऽध्यायः, [Bengali] কুশলবোত্পত্তিকথানকংনামৈকোনষষ্টিতমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] કુશલવોત્પત્તિકથાનકંનામૈકોનષષ્ટિતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ಕುಶಲವೋತ್ಪತ್ತಿಕಥಾನಕಂನಾಮೈಕೋನಷಷ್ಟಿತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] കുശലവോത്പത്തികഥാനകംനാമൈകോനഷഷ്ടിതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] కుశలవోత్పత్తికథానకంనామైకోనషష్టితమోఽధ్యాయః
Sanskrit References
“kuśalavotpattikathānakaṃnāmaikonaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.59.59 < [Chapter 59]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)