Analysis of “kiñcinmanaḥkṣobhakaraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kiñcinmanaḥkṣobhakaraṃ”—

  • kiñcin -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • manaḥkṣobhakaram -
  • manaḥkṣobhakara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manaḥkṣobhakara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    manaḥkṣobhakarā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Kincid, Kincit, Manahkshobhakara

Alternative transliteration: kincinmanahkshobhakaram, kincinmanahksobhakaram, [Devanagari/Hindi] किञ्चिन्मनःक्षोभकरं, [Bengali] কিঞ্চিন্মনঃক্ষোভকরং, [Gujarati] કિઞ્ચિન્મનઃક્ષોભકરં, [Kannada] ಕಿಞ್ಚಿನ್ಮನಃಕ್ಷೋಭಕರಂ, [Malayalam] കിഞ്ചിന്മനഃക്ഷോഭകരം, [Telugu] కిఞ్చిన్మనఃక్షోభకరం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: