Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ketupaṭṭaṃmṛṇālāṅgadalairlabdhaśilīmukhaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ketupaṭṭaṃmṛṇālāṅgadalairlabdhaśilīmukhaiḥ”—
- ketu -
-
ketu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- paṭṭaṃ -
-
paṭṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√paṭ -> paṭṭa (participle, masculine)[accusative single from √paṭ class 1 verb]√paṭ -> paṭṭa (participle, neuter)[nominative single from √paṭ class 1 verb], [accusative single from √paṭ class 1 verb]
- mṛṇālāṅgada -
-
mṛṇālāṅgada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lair -
-
la (noun, masculine)[instrumental plural]
- labdha -
-
labdha (noun, masculine)[compound], [vocative single]labdha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√labh -> labdha (participle, masculine)[vocative single from √labh class 1 verb]√labh -> labdha (participle, neuter)[vocative single from √labh class 1 verb]
- śilīmukhaiḥ -
-
śilīmukha (noun, masculine)[instrumental plural]śilīmukha (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Patta, Mrinalangada, Labdha, Shilimukha
Alternative transliteration: ketupattammrinalangadalairlabdhashilimukhaih, ketupattammrnalangadalairlabdhasilimukhaih, [Devanagari/Hindi] केतुपट्टंमृणालाङ्गदलैर्लब्धशिलीमुखैः, [Bengali] কেতুপট্টংমৃণালাঙ্গদলৈর্লব্ধশিলীমুখৈঃ, [Gujarati] કેતુપટ્ટંમૃણાલાઙ્ગદલૈર્લબ્ધશિલીમુખૈઃ, [Kannada] ಕೇತುಪಟ್ಟಂಮೃಣಾಲಾಙ್ಗದಲೈರ್ಲಬ್ಧಶಿಲೀಮುಖೈಃ, [Malayalam] കേതുപട്ടംമൃണാലാങ്ഗദലൈര്ലബ്ധശിലീമുഖൈഃ, [Telugu] కేతుపట్టంమృణాలాఙ్గదలైర్లబ్ధశిలీముఖైః
Sanskrit References
“ketupaṭṭaṃmṛṇālāṅgadalairlabdhaśilīmukhaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.34.30 < [Chapter XXXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)