Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “keśākṣameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “keśākṣameva”—
- keśā -
-
keśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]keśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]keśā (noun, feminine)[nominative single]
- akṣame -
-
akṣama (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]akṣama (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]akṣamā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√kṣam (verb class 1)[imperfect middle first single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Kesha, Akshama, Iva
Alternative transliteration: keshakshameva, kesaksameva, [Devanagari/Hindi] केशाक्षमेव, [Bengali] কেশাক্ষমেব, [Gujarati] કેશાક્ષમેવ, [Kannada] ಕೇಶಾಕ್ಷಮೇವ, [Malayalam] കേശാക്ഷമേവ, [Telugu] కేశాక్షమేవ
Sanskrit References
“keśākṣameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 16.27 < [Chapter 16 - daśāvatārakalpaḥ (kṛṣṇaḥ)]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)