Analysis of “kapotavarṇatvamalpaśopharujatā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kapotavarṇatvamalpaśopharujatā”—

  • kapotavarṇa -
  • kapotavarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kapotavarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śopha -
  • śopha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rujatā -
  • ruj -> rujat (participle, masculine)
    [instrumental single from √ruj class 6 verb]
    ruj -> rujat (participle, neuter)
    [instrumental single from √ruj class 6 verb]

Extracted glossary definitions: Kapotavarna, Tva, Yushmad, Alpa, Shopha, Rujat

Alternative transliteration: kapotavarnatvamalpashopharujata, kapotavarnatvamalpasopharujata, [Devanagari/Hindi] कपोतवर्णत्वमल्पशोफरुजता, [Bengali] কপোতবর্ণত্বমল্পশোফরুজতা, [Gujarati] કપોતવર્ણત્વમલ્પશોફરુજતા, [Kannada] ಕಪೋತವರ್ಣತ್ವಮಲ್ಪಶೋಫರುಜತಾ, [Malayalam] കപോതവര്ണത്വമല്പശോഫരുജതാ, [Telugu] కపోతవర్ణత్వమల్పశోఫరుజతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: