Analysis of “kaphaśukrānilāpahaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaphaśukrānilāpahaṃ”—

  • kapha -
  • kapha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śukrān -
  • śukra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ilā -
  • ilā (noun, feminine)
    [nominative single]
    il (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • apaham -
  • apaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apaha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apahā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Kapha, Shukra, Ila, Apaha

Alternative transliteration: kaphashukranilapaham, kaphasukranilapaham, [Devanagari/Hindi] कफशुक्रानिलापहं, [Bengali] কফশুক্রানিলাপহং, [Gujarati] કફશુક્રાનિલાપહં, [Kannada] ಕಫಶುಕ್ರಾನಿಲಾಪಹಂ, [Malayalam] കഫശുക്രാനിലാപഹം, [Telugu] కఫశుక్రానిలాపహం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: