Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kamalapatrākṣamidamuttaramabravīt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kamalapatrākṣamidamuttaramabravīt”—
- kamalapatrā -
-
kamalapatra (noun, masculine)[compound], [vocative single]kamalapatra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- akṣami -
-
akṣamin (noun, masculine)[compound], [adverb]akṣamin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√kṣam (verb class 2)[imperfect middle first single]
- dam -
-
da (noun, masculine)[adverb], [accusative single]da (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dā (noun, feminine)[adverb]dā (noun, masculine)[adverb]
- uttaram -
-
uttaram (indeclinable)[indeclinable]uttara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]uttara (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- abravīt -
-
√brū (verb class 2)[imperfect active third single]
Extracted glossary definitions: Kamalapatra, Akshamin, Uttaram, Uttara
Alternative transliteration: kamalapatrakshamidamuttaramabravit, kamalapatraksamidamuttaramabravit, [Devanagari/Hindi] कमलपत्राक्षमिदमुत्तरमब्रवीत्, [Bengali] কমলপত্রাক্ষমিদমুত্তরমব্রবীত্, [Gujarati] કમલપત્રાક્ષમિદમુત્તરમબ્રવીત્, [Kannada] ಕಮಲಪತ್ರಾಕ್ಷಮಿದಮುತ್ತರಮಬ್ರವೀತ್, [Malayalam] കമലപത്രാക്ഷമിദമുത്തരമബ്രവീത്, [Telugu] కమలపత్రాక్షమిదముత్తరమబ్రవీత్
Sanskrit References
“kamalapatrākṣamidamuttaramabravīt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 28.19 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)