Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣoṇībhūṣaṇaveśmanaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣoṇībhūṣaṇaveśmanaḥ”—
- kṣoṇī -
-
kṣoṇī (noun, feminine)[compound], [nominative single]kṣoṇi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- bhūṣaṇa -
-
bhūṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhūṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- veśmanaḥ -
-
veśman (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Kshoni, Bhushana, Veshman
Alternative transliteration: kshonibhushanaveshmanah, ksonibhusanavesmanah, [Devanagari/Hindi] क्षोणीभूषणवेश्मनः, [Bengali] ক্ষোণীভূষণবেশ্মনঃ, [Gujarati] ક્ષોણીભૂષણવેશ્મનઃ, [Kannada] ಕ್ಷೋಣೀಭೂಷಣವೇಶ್ಮನಃ, [Malayalam] ക്ഷോണീഭൂഷണവേശ്മനഃ, [Telugu] క్షోణీభూషణవేశ్మనః
Sanskrit References
“kṣoṇībhūṣaṇaveśmanaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 30.91 < [Chapter 30: rājagṛha]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)