Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣatakṣīṇo'tirogavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣatakṣīṇo'tirogavān”—
- kṣata -
-
kṣata (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣan -> kṣata (participle, masculine)[vocative single from √kṣan class 8 verb]√kṣan -> kṣata (participle, neuter)[vocative single from √kṣan class 8 verb]
- kṣīṇo' -
-
kṣīṇa (noun, masculine)[nominative single]√kṣī -> kṣīṇa (participle, masculine)[nominative single from √kṣī class 1 verb], [nominative single from √kṣī class 5 verb], [nominative single from √kṣī class 9 verb]
- atiroga -
-
atiroga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vān -
-
va (noun, masculine)[accusative plural]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 2 verb], [vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 1 verb], [vocative single from √vā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Kshata, Kshina, Atiroga, Vat
Alternative transliteration: kshatakshino'tirogavan, ksataksino'tirogavan, [Devanagari/Hindi] क्षतक्षीणोऽतिरोगवान्, [Bengali] ক্ষতক্ষীণোঽতিরোগবান্, [Gujarati] ક્ષતક્ષીણોઽતિરોગવાન્, [Kannada] ಕ್ಷತಕ್ಷೀಣೋಽತಿರೋಗವಾನ್, [Malayalam] ക്ഷതക്ഷീണോഽതിരോഗവാന്, [Telugu] క్షతక్షీణోఽతిరోగవాన్
Sanskrit References
“kṣatakṣīṇo'tirogavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.146.9 < [Chapter 146]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)