Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣīṇamāṃsāsthiśoṇitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣīṇamāṃsāsthiśoṇitaḥ”—
- kṣīṇam -
-
kṣīṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kṣīṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kṣīṇā (noun, feminine)[adverb]√kṣī -> kṣīṇa (participle, masculine)[accusative single from √kṣī class 1 verb], [accusative single from √kṣī class 5 verb], [accusative single from √kṣī class 9 verb]√kṣī -> kṣīṇa (participle, neuter)[nominative single from √kṣī class 1 verb], [accusative single from √kṣī class 1 verb], [nominative single from √kṣī class 5 verb], [accusative single from √kṣī class 5 verb], [nominative single from √kṣī class 9 verb], [accusative single from √kṣī class 9 verb]
- āṃ -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
- sāsthi -
-
sāsthi (noun, masculine)[compound], [adverb]sāsthi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sāsthi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- śoṇitaḥ -
-
śoṇita (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Kshina, Sasthi, Shonita
Alternative transliteration: kshinamamsasthishonitah, ksinamamsasthisonitah, [Devanagari/Hindi] क्षीणमांसास्थिशोणितः, [Bengali] ক্ষীণমাংসাস্থিশোণিতঃ, [Gujarati] ક્ષીણમાંસાસ્થિશોણિતઃ, [Kannada] ಕ್ಷೀಣಮಾಂಸಾಸ್ಥಿಶೋಣಿತಃ, [Malayalam] ക്ഷീണമാംസാസ്ഥിശോണിതഃ, [Telugu] క్షీణమాంసాస్థిశోణితః
Sanskrit References
“kṣīṇamāṃsāsthiśoṇitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.86.16 < [Chapter 86]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)