Analysis of “kūjatkokilapakṣiṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kūjatkokilapakṣiṣu”—

  • kūjat -
  • kūj -> kūjat (participle, neuter)
    [nominative single from √kūj class 1 verb], [vocative single from √kūj class 1 verb], [accusative single from √kūj class 1 verb]
  • kokila -
  • kokila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pakṣiṣu -
  • pakṣi (noun, masculine)
    [locative plural]
    pakṣin (noun, masculine)
    [locative plural]
    pakṣin (noun, neuter)
    [locative plural]
    pakṣī (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Kujat, Kokila, Pakshi, Pakshin

Alternative transliteration: kujatkokilapakshishu, kujatkokilapaksisu, [Devanagari/Hindi] कूजत्कोकिलपक्षिषु, [Bengali] কূজত্কোকিলপক্ষিষু, [Gujarati] કૂજત્કોકિલપક્ષિષુ, [Kannada] ಕೂಜತ್ಕೋಕಿಲಪಕ್ಷಿಷು, [Malayalam] കൂജത്കോകിലപക്ഷിഷു, [Telugu] కూజత్కోకిలపక్షిషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: