Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kīṭamithunamanaṃgakalahānvitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kīṭamithunamanaṃgakalahānvitam”—
- kīṭa -
-
kīṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kīṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mithunam -
-
mithuna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mithuna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]mithunā (noun, feminine)[adverb]
- anaṅgaka -
-
anaṅgaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- la -
-
la (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- hānvi -
-
hānu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- itam -
-
ita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]itā (noun, feminine)[adverb]√i -> ita (participle, masculine)[accusative single from √i class 2 verb]√i -> ita (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Kita, Mithuna, Anangaka, Hanu, Ita
Alternative transliteration: kitamithunamanamgakalahanvitam, [Devanagari/Hindi] कीटमिथुनमनंगकलहान्वितम्, [Bengali] কীটমিথুনমনংগকলহান্বিতম্, [Gujarati] કીટમિથુનમનંગકલહાન્વિતમ્, [Kannada] ಕೀಟಮಿಥುನಮನಂಗಕಲಹಾನ್ವಿತಮ್, [Malayalam] കീടമിഥുനമനംഗകലഹാന്വിതമ്, [Telugu] కీటమిథునమనంగకలహాన్వితమ్
Sanskrit References
“kīṭamithunamanaṃgakalahānvitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.10.73 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)