Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāmāccābhimatāttu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmāccābhimatāttu”—
- kāmāc -
-
kāmāt (indeclinable)[indeclinable]kāma (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kāma (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- abhimatāt -
-
abhimata (noun, masculine)[adverb], [ablative single]abhimata (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Kamat, Kama, Abhimata
Alternative transliteration: kamaccabhimatattu, [Devanagari/Hindi] कामाच्चाभिमतात्तु, [Bengali] কামাচ্চাভিমতাত্তু, [Gujarati] કામાચ્ચાભિમતાત્તુ, [Kannada] ಕಾಮಾಚ್ಚಾಭಿಮತಾತ್ತು, [Malayalam] കാമാച്ചാഭിമതാത്തു, [Telugu] కామాచ్చాభిమతాత్తు
Sanskrit References
“kāmāccābhimatāttu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.38 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)