Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jayaśabdāstūryaśabdāścābhavan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jayaśabdāstūryaśabdāścābhavan”—
- jayaśabdās -
-
jayaśabda (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- tūrya -
-
tūrī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tūrya (noun, masculine)[compound], [vocative single]tūrya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tvar -> tūrya (absolutive)[absolutive from √tvar]tūr (noun, masculine)[locative single]tūr (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- aśabdāś -
-
aśabda (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]aśabdā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- abhavan -
-
√bhū (verb class 1)[imperfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Jayashabda, Tur, Turi, Turya, Ashabda
Alternative transliteration: jayashabdasturyashabdashcabhavan, jayasabdasturyasabdascabhavan, [Devanagari/Hindi] जयशब्दास्तूर्यशब्दाश्चाभवन्, [Bengali] জযশব্দাস্তূর্যশব্দাশ্চাভবন্, [Gujarati] જયશબ્દાસ્તૂર્યશબ્દાશ્ચાભવન્, [Kannada] ಜಯಶಬ್ದಾಸ್ತೂರ್ಯಶಬ್ದಾಶ್ಚಾಭವನ್, [Malayalam] ജയശബ്ദാസ്തൂര്യശബ്ദാശ്ചാഭവന്, [Telugu] జయశబ్దాస్తూర్యశబ్దాశ్చాభవన్
Sanskrit References
“jayaśabdāstūryaśabdāścābhavan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.184.77 < [Chapter 184]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)